简答网>古诗>

采蘩

[先秦]诗经

于以采蘩,

于沼于沚;

于以用之,

公侯之事。

于以采蘩,

于涧之中;

于以用之,

公侯之宫。

被之僮僮,

夙夜在公;

被之祁祁,

薄言还归。

采蘩赏析

  阅读此诗,先予判明诗中主人公的身份,也许有助于把握全诗的情感。

  《毛诗序》曰:“采蘩,夫人不失职也。夫人可以奉祭祀,则不失职矣。”是以为此乃贵族夫人自咏之辞,说的是尽职“奉祭祀”之事。朱熹《诗集传》则曰:“南国被文王之化,诸侯夫人能尽诚敬以奉祭祀,而其家人叙其事以美之也。”定主人公为“家人”,这是对毛序的一大修正。不过以为那辛勤“采蘩”、“夙夜在公”的还是“诸侯夫人”,于诗意未免仍有隔膜。

  诚然,古代贵族夫人也确有主管宗庙祭祀的职责,但并不直接从事采摘、洗煮等劳作。《周礼·春官宗伯》称:“世妇,掌女宫之宿戒,及祭祀,比其具。”贾公彦疏谓“女宫”乃指有罪“从坐”、“没入县官”而供“役使”之女,又称“刑女”。凡宫中祭祀涉及的“濯摡及粢盛之爨”,均由“女宫”担任。而此诗中的主人公,既称“夙夜在公”,又直指其所忙碌的地方为“公侯之宫”,则其口吻显示的身份,自是供“役使”的“女宫”之类无疑。

  诗之开篇,出现的正是这样一些忙于“采蘩”的女宫人。她们往来于池沼、山涧之间,采够了祭祀所需的白蒿,就急急忙忙送去“公侯之宫”。诗中采用的是短促的问答之语:“哪里采的白蒿?”“水洲中、池塘边。”“采来作什么?”“公侯之家祭祀用”答问之简洁,显出采蘩之女劳作之繁忙,似乎只在往来的路途中,对询问者的匆匆一语之答。答过前一问,女宫人的身影早已过去;再追上后一问,那“公侯之事”的应答已传自远处。这便是首章透露的氛圈。再加上第二章的复叠,便愈加显得忙碌无暇,简直可以从中读出穿梭而过的女宫人的匆匆身影,读出那从池沼、山涧飘来,又急促飘往“公侯之宫”的匆匆步履!

  第三章是一个跳跃,从繁忙的野外采摘,跳向了忙碌的宗庙供祭。据上引《周礼》“世妇”注疏,在祭祀“前三日”,女宫人便得夜夜“宿”于宫中,以从事洗涤祭器、蒸煮“粢盛”等杂务。由于干的是供祭事务,还得打扮得漂漂亮亮,戴上光洁黑亮的发饰。这样一种“夙夜在公”的劳作,究竟把女宫人折腾成什么样子?诗中妙在不作铺陈,只从她们发饰“僮僮”(光洁)向“祁祁”(松散)的变化上着墨,便入木三分地画下了女宫人劳累操作而无暇自顾的情状。那曳着松散的发辫行走在回家路上的女宫人,此刻究竟带几分庆幸、几分辛酸,似乎已不必再加细辨——“薄言还归”的结句,不已化作长长的喟叹之声,对此作了无言的回答?

  如此看来,以《采蘩》为诸侯夫人自咏,固属附会;而认其为“家人”赞美夫人之作,亦属穿凿。穿行于诗中的,其实是夙夜劳瘁的女宫人而已:短促的同答,透露着她们为贵族祭祀采蘩的苦辛;发饰的变化,记录着她们“夙夜在公”的悲凉。诗写得很妙,读来却只觉得酸涩。古代的祭祀排场,原本就为鬼神“降福”贵族而设,卑贱的下人除了付出劳辛,又有何福可言! (潘啸龙)

采蘩翻译

注释
⑴于以:问词,往哪儿。一说语助。蘩(fán):白蒿。生彼泽中,叶似嫩艾,茎或赤或白,根茎可食,古代常用来祭祀。
⑵沼:沼泽。沚(zhǐ):《说文》:“小渚曰沚。”这里用为水中的小块陆地之意。
⑶事:此指祭祀。
⑷涧:山夹水也。山间流水的小沟。
⑸宫:大的房子;汉代以后才专指皇宫。
⑹被(bì):同“髲”。首饰,取他人之发编结披戴的发饰,相当于今之假发。一说这里是用为施加之意。《 尚书 ·尧典》:“施加允恭克让,光被四表。”僮(tóng)僮:首饰盛貌,一说高而蓬松,又说光洁不坏貌。一说这里用为未成年的僮仆、奴婢之意。《说文》:“僮,未冠也。”
⑺夙:早。公:公庙。
⑻祁(qí)祁:形容首饰盛,一说舒迟貌。这里用为众多之意。
⑼薄:这里用为减少之意。归:归寝。
白话译文
什么地方采白蘩,沼泽旁边沙洲上。采来白蘩做何用?公侯之家祭祀用。
什么地方采白蘩,采来白蘩溪中洗。采来白蘩做何用?公侯之宫祭祀用。
差来专为采白蘩,没日没夜为公侯。差来采蘩人数多,不要轻言回家去。

采蘩译文及注释

译文
哪儿采白蒿?
去那洲与池。
哪儿用白蒿?
公侯的祭祀。
哪儿采白蒿?
去到山涧旁。
哪儿用白蒿?
公侯的庙堂。
夫人多谨慎,
早晚在公庙。
夫人多安详,
进退亦有度。

注释
蘩:水草名。
沚,水中沙洲
被:即彼,只从事祭祀的人。被、彼古通
僮僮:《毛传》:“竦敬也。”恭敬谨慎貌
祁祁:《毛传》:“舒迟也,去事有仪也。”安详舒徐之貌。
采蘩.夫人不失职也.夫人可以奉祭祀.则不失职矣.
于以:问词,往哪儿。一说语助。蘩(fán繁):白蒿。生彼泽中,叶似嫩艾,茎或赤或白,根茎可食,古代常用来祭祀。
沼:沼泽。沚(zhǐ止):水中小洲。
事:此指祭祀。
涧:山夹水也。
宫:大的房子;汉代以后才专指皇宫。
被(bì币):即“彼”,祭祀之人。
僮僮(tónɡ同):首饰盛貌,一说高而蓬松,又说光洁不坏貌。
夙:早。公:公庙。
祁祁(qí其):舒迟貌。
归:归寝。
题解:女子采蘩参加贵族祭祀。

作者简介

诗经
诗经[先秦]

《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇伍、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。更多

  • 《安园送春三首》
    春风从此不须归, 伴我逍遥更莫疑。 閒事胸中无一点, 相看日日是春时。
    查看译文
  • 《安分歌》
    神仙底事君知否, 君若知兮求不苟。 先且回头自揣量, 须量瞒心方开口。 神仙有术非不传, 也要侬家有夙缘。 若也人人皆会得, 天机容易向人言。 学道学仙须笃志, 时然一念无疑意。 如是操心无始终, 又道辨金将火试。 你们心地荆棘多, 善根才发便成魔。 若能先合神仙意, 已分无时也奈何。 心地不明言行恶, 做出事来须是错。 自家无取他无求, 思量何似当初莫。 恁地思量本故然, 且教自己故心坚。 君看古今得事者, 一片灵台必不然。 未见志人须愿见, 逢着人时心百变。 何缘传授有易难, 自是玄门未历炼。 问你如何不料量, 自家穷达任穹苍。 但且奈心依本分, 人言有麝自然香。 玉蟾本是山林客, 寻个好心人难得。 于今且趁草鞋壮, 脸似桃红眼正黑。 玉蟾你也好獃头, 何似拂袖归去休。 有可度人施设处, 便还钟吕逞风流。 无人知, 独自去, 白云千里不回顾。 依前守取三脚铛, 且把清风明月煮。
    查看译文
  • 《哀蜀人为南蛮俘虏五章·过大渡河蛮使许之泣》
    大渡河边蛮亦愁,汉人将渡尽回头。此中剩寄思乡泪,南去应无水北流。
    查看译文
  • 《安公房问法》
    流年一日复一日,世事何时是了时。试向东林问禅伯,遣将心地学琉璃。
    查看译文
  • 《庵壁题诗》
    隐居三十载,石室南山巅。静夜玩明月,清朝饮碧泉。樵人歌垄上,谷鸟戏岩前。乐矣不知老,都忘甲子年。
    查看译文
  • 安乐公主移入新宅侍宴应制
    宗楚客〔唐代〕
    星桥他日创,仙榜此时开。马向铺钱埒,箫闻弄玉台。人同卫叔美,客似长卿才。借问游天汉,谁能取石回。
  • 暗投明珠
    崔藩〔唐代〕
    至宝看怀袖, 明珠出后收。 向人光不定, 离掌势难留。 皎澈虚临夜, 孤圆冷莹秋。 乍来惊月落, 疾转怕星流。 有泪甘瑕弃, 无媒自暗投。 今朝感恩处, 将欲报隋侯。
  • 暗投明珠
    苑訁由〔唐代〕
    至宝欣怀日, 良兹岂可俦。 神光非易鉴, 夜色信难投。 错落珍寰宇, 圆明隔浅流。 精灵辞合浦, 素彩耀神州。 抱影希人识, 承时望帝求。 谁言按剑者, 猜忌却生雠。
  • 安庆府
    文天祥文天祥〔宋代〕
    风雨宜城路, 重来白发新。 长江还有险, 中国自无人。 枭獍蕃遗育, 鳣鲸蛰怒鳞。 泊船休上岸, 不忍见遗民。
  • 安福宗子师共兄弟五人作慈顺堂养母求诗
    周必大周必大〔宋代〕
    五窦曾夸擢桂枝, 从今天族更光辉。 会看鼓吹喧龟洛, 何止三人从伏妃。

古诗大全

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈