简答网>古诗>

淮上喜会梁川故友

[唐代]韦应物

江汉曾为客,

相逢每醉还。

浮云一别后,

流水十年间。

欢笑情如旧,

萧疏鬓已斑。

何因北归去,

淮上对秋山。

淮上喜会梁川故友翻译

【注解】:
1、流水:喻岁月如流,又暗合 江汉。
2、淮上句:言淮上风光可恋,伸足上“不归去”之意,

【韵译】:
我们曾经客居江汉,常常来往;
每次与您相聚,总要喝醉而还。
象浮云般漂泊,我们阔别之后;
时光如流水,不觉得已经十年。
今日相逢友情依旧,欢笑依然;
只是头发稀疏,双鬓也已斑斑。
您问我:为什么至今不回故里?
因为淮水边的秋山,还可依恋!

【评析】:
??这首诗写久别十年之后的故人,忽然在淮水重逢的喜悦之情,感慨至深。首联概
括了以前的交谊;颔联统包了分别十年繁复的世事人情;颈联和末联写重逢情景。写
相聚、痛饮和欢笑,写环境、形貌和心思,是诗的主体。诗的结构细密,情意曲折,
重点突出。
--引自"超纯斋诗词"bookbest.163.net翻译、评析:刘建勋

这首诗描写诗人在淮上(今江苏淮阴一带)遇见了梁州故人的情况和感慨。他和这位老朋友,十年前在梁州江汉一带有过交往。诗题曰“喜会”故人,诗中表现的却是“此日相逢思旧日,一杯成喜亦成悲”那样一种悲喜交集的感情。

诗的开头,写诗人昔日在江汉作客期间与故人相逢时的乐事,概括了以前的交谊。那时他们经常欢聚痛饮,扶醉而归。诗人写这段往事,仿佛是试图从甜蜜的回忆中得到慰藉,然而其结果反而引起岁月蹉跎的悲伤。颔联一跌,直接抒发十年阔别的伤感。颈联的出句又回到本题,写这次相会的“欢笑”之态。久别重逢,确有喜的一面。他们也象十年前那样,有痛饮之事。然而这喜悦,只能说是表面的,或者说是暂时的,所以对句又将笔宕开,写两鬓萧疏。十年的漂泊生涯,使得人老了。这一副衰老的形象,不言悲而悲情溢于言表,漂泊之感也就尽在不言之中。一喜一悲,笔法跌宕;一正一反,交互成文。末联以反诘作转,以景色作结。为何不归去,原因是“淮上有秋山”。诗人《登楼》诗云:“坐厌淮南守,秋山红树多。”秋光中的满山红树,正是诗人耽玩留恋之处。这个结尾给人留下了回味的余地。

绘画艺术中有所谓“密不通风,疏可走马”之说。诗歌的表现同样有疏密的问题,有些东西不是表现的重点,就应从略,使之疏朗;有些东西是表现的中心,就应详写,使之细密。疏密相间,详略 适宜,才能突出主体。这首诗所表现的是两人十年阔别的重逢,可写的东西很多,如果把十年的琐事絮絮叨叨地说来,不注意疏密详略,便分不清主次轻重,也就不成其为诗了。这就需要剪裁。诗的首联概括了以前的交谊;颈联和末联抓住久别重逢的情景作为重点和主体,详加描写,写出了今日的相聚、痛饮和欢笑,写出了环境、形貌和心思,表现得很细密。颔联“浮云一别后,流水十年间”,表现的时间最长。表现的空间最宽,表现的人事最杂。这里却只用了十个字,便把这一切表现出来了。这两句用的是流水对,自然流畅,洗练概括。别后人世沧桑,千种风情,不知从何说起,诗人只在“一别”、“十年”之前冠以“浮云”、“流水”,便表现出来了。意境空灵,真是“疏可走马”。“浮云”、“流水”暗用汉代 苏武李陵河梁送别诗意。李陵《与苏武诗三首》有“仰视浮云驰,奄忽互相逾。风波一失所,各在天一隅”,苏武《诗四首》有“俯观江汉流,仰视浮云翔”,其后常以“浮云”表示漂泊不定,变幻无常,以“流水”表示岁月如流,年华易逝。诗中“浮云”、“流水”不是写实,都是虚拟的景物,借以抒发诗人的主观感情,表现一别十年的感伤,颇见这首诗的熔裁功夫。

( 林东海)

作者简介

韦应物
韦应物[唐代]

韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。更多

  • 《安分歌》
    神仙底事君知否, 君若知兮求不苟。 先且回头自揣量, 须量瞒心方开口。 神仙有术非不传, 也要侬家有夙缘。 若也人人皆会得, 天机容易向人言。 学道学仙须笃志, 时然一念无疑意。 如是操心无始终, 又道辨金将火试。 你们心地荆棘多, 善根才发便成魔。 若能先合神仙意, 已分无时也奈何。 心地不明言行恶, 做出事来须是错。 自家无取他无求, 思量何似当初莫。 恁地思量本故然, 且教自己故心坚。 君看古今得事者, 一片灵台必不然。 未见志人须愿见, 逢着人时心百变。 何缘传授有易难, 自是玄门未历炼。 问你如何不料量, 自家穷达任穹苍。 但且奈心依本分, 人言有麝自然香。 玉蟾本是山林客, 寻个好心人难得。 于今且趁草鞋壮, 脸似桃红眼正黑。 玉蟾你也好獃头, 何似拂袖归去休。 有可度人施设处, 便还钟吕逞风流。 无人知, 独自去, 白云千里不回顾。 依前守取三脚铛, 且把清风明月煮。
    查看译文
  • 《安乐公主移入新宅》
    初闻衡汉来, 移住斗城隈。 锦帐迎风转, 琼筵拂雾开。 马香遗旧埒, 风吹绕新台。 为问沈冥子, 仙槎何处回。
    查看译文
  • 《安德山池宴集(安德,杨师道封号)》
    朝宰论思暇,高宴临方塘。云飞凤台管,风动令君香。细草开金埒,流霞泛羽觞。虹桥分水态,镜石引菱光。上才同振藻,小技谬连章。怀音自兰室,徐步返山庄。
    查看译文
  • 《庵壁题诗》
    隐居三十载,石室南山巅。静夜玩明月,清朝饮碧泉。樵人歌垄上,谷鸟戏岩前。乐矣不知老,都忘甲子年。
    查看译文
  • 《安泰》
    不是官身是客身, 下车随意踏芳尘。 空蒙山色雨非雨, 冷淡花梢春自春。 裘弊黑貂犹耐老, 褐移紫凤未全贫。 青帘垂脚游丝外, 到处东风似故人。
    查看译文

古诗大全

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈