简答网>古诗>

菩萨蛮

[五代]李煜

铜簧韵脆锵寒竹,新声慢奏移纤玉。

眼色暗相钩,秋波横欲流。

雨云深绣户,未便谐衷素。

宴罢又成空,魂迷春梦中。

菩萨蛮译文

铜簧韵脆锵寒竹,新声慢奏移纤玉。眼色暗相钩,秋波横欲流。管簧乐器吹奏出清脆响亮的乐曲,因久吹乐器而使夜晚变得寒冷。纤细如玉的手指来回拨弄,丝竹便演奏出新制的乐曲。目光暗暗注视,眼睛里充满着情意。

雨云深绣户,来便谐衷素。宴罢又成空,魂迷春梦中。在深精美的居室成就男欢女爱,马上就使两人的情感谐和一致。但是欢宴结束后,刚才的柔情蜜意马上又成为空虚,魂思已经如痴如醉,就如沉迷在春梦中。

菩萨蛮注解

1
铜簧:乐器中的薄叶,用铜片制成,吹乐器时能够发出声响。
2
韵脆:指吹奏出来的声音清越响亮。
3
锵寒竹:竹制管乐器发出的锵然的声音。竹,指笛、箫、笙一类的乐器。锵,指乐器发出锵然的声响。寒竹,指箫笛乐器因久吹而含润变凉。
4
新声:指新制的乐曲或新颖美妙的声音。移纤玉;指白嫩纤细的手指在管弦乐器上移动弹奏。纤玉,比喻美女纤细洁白如玉的手指。
5
眼色:眼神,传情的目光。
6
钩:同“勾”,招引。
7
秋波:《词林纪事》中作“娇波”。比喻美女的目光犹如秋水一样的清澈明亮。
8
雨云:降雨的云,这里比喻男女之间的欢情作爱。
9
绣户:雕绘华美的庭户,这里指精美的居室。
10
来便:一作“未便”。便,立即。
11
谐:谐和。
12
衷素:内心的真情。素,通“愫”,本心、真情。
13
宴罢:欢乐之后。宴,指欢乐、快乐。

作者简介

李煜
李煜[五代]

李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士,汉族,生于金陵(今江苏南京),祖籍彭城(今江苏徐州铜山区),南唐最后一位国君。李煜精书法、工绘画、通音律,诗文均有一定造诣,尤以词的成就最高。李煜的词,继承了晚唐以来温庭筠、韦庄等花间派词人的传统,又受李璟、冯延巳等的影响,语言明快、形象生动、用情真挚,风格鲜明,其亡国后词作更是题材广阔,含意深沉,在晚唐五代词中别树一帜,对后世词坛影响深远。更多

  • 《哀沈阳》
    告急军书夜半来, 开场弦管又相催。 沈阳已陷休回顾, 更抱佳人舞几回。
    查看译文
  • 《安定城楼》
    迢递高城百尺楼,绿杨枝外尽汀洲。贾生年少虚垂涕,王粲春来更远游。永忆江湖归白发,欲回天地入扁舟。不知腐鼠成滋味,猜忌宛雏竟未休。
    查看译文
  • 《庵东窗雨霁月出梅花影见窗上》
    山头冷月出, 射我幽窗明。 屋东有新梅, 寒影交疏棂。 暗香不可挹, 彷佛认繁英。 耿耿终无言, 依依如有情。 怳疑姑射真, 仙驭下我庭。 姮娥晓西去, 满树晨霜清。
    查看译文
  • 《安庆客舍》
    月斜东壁影虚龛,枕簟清秋梦正酣。一样梦醒听络纬,今宵江北昨江南。
    查看译文
  • 《安贫》
    手风慵展一行书,眼暗休寻九局图。窗里日光飞野马,案头筠管长蒲卢。谋身拙为安蛇足,报国危曾捋虎须。举世可能无默识,未知谁拟试齐竽。
    查看译文
  • 哀王孙
    杜甫杜甫〔唐代〕
    长安城头头白乌,夜飞延秋门上呼。又向人家啄大屋,屋底达官走避胡。金鞭断折九马死。骨肉不待同驰驱。腰下宝玦青珊瑚,可怜王孙泣路隅。问之不肯道姓名,但道困苦乞为奴。已经百日窜荆棘,身上无有完肌肤。高帝子孙尽隆准,龙种自与常人殊。豺狼在邑龙在野。王孙善保千金躯。不敢长语临交衢,且为王孙立斯须。昨夜东风吹血腥,东来橐驼满旧都。朔方健儿好身手,昔何勇锐今何愚。窃闻天子已传位,圣德北服南单于。花门呖面请雪耻,慎勿出口他人狙。哀哉王孙慎勿疏,五陵佳气无时无。
  • 安吉崔明甫山院联句一首
    皎然皎然〔唐代〕
    人不扰,政已和。世虑寡,山情多。--皎然禅客至,墨卿过。兴既洽,情如何。--崔逵。
  • 安乐公主移入新宅
    沈佺期沈佺期〔唐代〕
    初闻衡汉来, 移住斗城隈。 锦帐迎风转, 琼筵拂雾开。 马香遗旧埒, 风吹绕新台。 为问沈冥子, 仙槎何处回。
  • 安国寺随驾幸兴唐观应制
    广宣〔唐代〕
    东林何殿是西邻,禅客垣墙接羽人。万乘游仙宗有道,三车引路本无尘。初传宝诀长生术,已证金刚不坏身。两地尽修天上事,共瞻銮驾重来巡。
  • 安序宋吏部来牧衡阳某将指联事好也会以便郡
    文天祥文天祥〔宋代〕
    倾盖年华晚, 行人早发湘。 白云虹浪小, 明月燕花香。 明浦春何急, 巴山日正长。 祝君加一饭, 我意为桐乡。

古诗大全

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈