简答网>古诗>

小雅·斯干

[先秦]佚名

秩秩斯干,幽幽南山。如竹苞矣,如松茂矣。兄及弟矣,式相好矣,无相犹矣。

似续妣祖,筑室百堵,西南其户。爰居爰处,爰笑爰语。

约之阁阁,椓之橐橐。风雨攸除,鸟鼠攸去,君子攸芋。

如跂斯翼,如矢斯棘,如鸟斯革,如翚斯飞,君子攸跻。

殖殖其庭,有觉其楹。哙哙其正,哕哕其冥。君子攸宁。

下莞上簟,乃安斯寝。乃寝乃兴,乃占我梦。吉梦维何?维熊维罴,维虺维蛇。

大人占之:维熊维罴,男子之祥;维虺维蛇,女子之祥。

乃生男子,载寝之床。载衣之裳,载弄之璋。其泣喤喤,朱芾斯皇,室家君王。

乃生女子,载寝之地。载衣之裼,载弄之瓦。无非无仪,唯酒食是议,无父母诒罹。

小雅·斯干背景

  此诗是“衅之”之辞,还是“落之”之歌,或“燕饮”时所唱,各家又争论不休。举行落成典礼,内有祭祖、血祀的仪轨也是可能的。因此,说这是一首西周奴隶主贵族在举行宫室落成典礼时所唱的歌辞,是没有多大问题的。参考资料:1、王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:406-4112、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:381-385

小雅·斯干译文

前有潺潺小溪水欢快流过,后有幽幽终南山沉静座落。山水之间有翠竹摇曳生姿,也有茂密松林在风中缄默。宽厚的兄长和知礼的贤弟,彼此情深义长亲密无间隔,没有我算计你来你算计我。

为了弘扬先祖前辈的基业,准备营造规制宏伟的建筑,在宫室西南方位大开门户。一家人住在一起和睦相处,每天欢声笑语让世人羡慕!

粗绳索把筑版勒得阁阁响,笨石杵把围墙夯得响咚咚。坚固的大屋风不进雨不侵,尖嘴燕雀贼老鼠也钻不动。这就是咱君主安居的王宫!

宫殿宏大庄严如人之高竦,规制严整如急矢向上直冲,飞檐造型如大鸟振翅翱翔,色彩斑斓远看如锦鸡飞腾。这就是咱君主听政的王宫!

宫殿门庭是那样宽广平正,庭前廊柱是那样稳稳高擎,只见正殿是那样宽敞明亮,连偏殿也是那样富丽堂皇。这就是咱君主休憩地王宫!

铺好蒲席再把竹凉席铺上,然后君王进入甜美的梦乡。从沉深的睡梦中悠悠醒来,反复回忆修补梦游的情状。你猜君王在梦里梦到什么?梦到了黑熊罴是那样粗壮,梦到了花虺蛇是那样细长。

请来占梦官为君王说端详:你在梦里遇见粗壮的熊罢,这是你要生公子的好运气;你在梦里遇见花蛇细又长,这是生女的吉兆落你头上!

啊!若是宝贝公子生下来,让他睡到檀木雕的大床上,让他捡样地穿那漂亮衣裳,淘来精美的玉圭给他玩耍,你看他的哭声是多么嘹亮,将来定会大红蔽膝穿身上,成为我周室的君主或侯王!

啊!若是千金女儿生下来,让她睡到宫殿屋脚地上边,给她小小的襁褓往身上穿,找来陶制的纺缍让她把玩,但愿她不招是惹非不邪僻,每天围着锅台转安排酒饭,知理知法不给父母添麻烦!

注释

秩秩:涧水清清流淌的样子。

斯:语助词,犹“之”。干:通“涧”。山间流水。

幽幽:深远的样子。南山:指西周镐京南边的终南山。

如:倒举之词,犹言“有××,有××”。苞:竹木稠密丛生的样子。

式:语助词,无实义。好:友好和睦。

犹:欺诈。

似:同“嗣”。嗣续,犹言“继承”。妣(bǐ)祖:先妣、先祖,统指祖先。

堵:一面墙为一堵,一堵面积方丈。

户:门。

爰(yuán):于是。

约:用绳索捆扎。阁阁:捆扎筑板的声音;一说将筑板捆扎牢固的样子。

椓(zhuó):用杵捣土,犹今之打夯。橐(tuó)橐:捣土的声音。古代筑墙为板筑法,按照土墙长度和宽度的要求,先在土墙两侧及两端设立木板,并用绳索捆扎牢固。然后再往木板空槽中填土,并用木夯夯实夯牢。筑好一层,木板如法上移,再筑第二层、第三层,至今西北农村仍在沿用。所用之土,必须是湿润而具粘性的土质。

攸:乃。

芋:鲁诗作“宇”,居住。

跂(qǐ):踮起脚跟站立。翼:端庄肃敬的样子。

棘:借作“翮(hé)”,此指箭羽翎。

革:翅膀。

翚(huī):野鸡。

跻(jī):登。

殖殖:平正的样子。庭:庭院。

有:语助词,无实义。觉:高大而直立的样子。楹:殿堂前大厦下的柱子。

哙(kuài)哙:同“快快”。宽敞明亮的样子。正:向阳的正厅。

哕(huì)哕:同“煟(wèi)煟”,光明的样子。冥:指厅后幽深的地方。

宁:安。指安居。

莞(guān):蒲草,可用来编席,此指蒲席。簟(diàn):竹席。

寝:睡觉。

兴:起床。

我:指殿寝的主人,此为诗人代主人的自称。

维何:是什么。维:是。

罴(pí):一种野兽,似熊而大。

虺(huǐ):一种毒蛇,颈细头大,身有花纹。

大人:即太卜,周代掌占卜的官员。

祥:吉祥的征兆。古人认为熊罴是阳物,故为生男之兆;虺蛇为阴物,故为生女之兆。

乃:如果。

载:则、就。

衣:穿衣。裳:下裙,此指衣服。

璋:玉器。

喤(huáng)喤:哭声宏亮的样子。

朱芾(fú):用熟治的兽皮所做的红色蔽膝,为诸侯、天子所服。

室家:指周室,周家、周王朝。君王:指诸侯、天子。

载寝之地:男寝于床,女寝于地,有阳上阴下之义。

裼(tì):婴儿用的褓衣。

瓦:陶制的纺线锤。

无非无仪:指女人不要议论家中的是非,说长道短。非:错误。仪:通“议”。

议:谋虑、操持。古人认为女人主内,只负责办理酒食之事,即所谓“主中馈”。

诒(yí):同“贻”,给与。罹(lí):忧愁。

参考资料:

1、王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:406-411

2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:381-385

作者简介

佚名
佚名[先秦]

佚名是一个汉语词语,拼音是yìmíng,亦称无名氏,意思指身份不明或者尚未了解姓名的人。 源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、李桑、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的名字。另外,佚名也指不愿透漏姓名的人。更多

  • 哀江南
    宋祁宋祁〔宋代〕
    鬼化斯文念贾生, 精神琱琢坐寒更。 一书草就兼衣卧, 恨煞东方不肯明。
  • 爱秋
    项安世〔宋代〕
    生憎词客并诗客, 只解悲秋不爱秋。 玉作花肌娇不柰, 金妆宝靥笑无休。 桂香夜夜薰罗袖, 蕣彩朝朝艳醉眸。 脱尽画桥千尺柳, 舞腰如束更风流。
  • 安园送春三首
    项安世〔宋代〕
    未信飞花取次空, 绕园千步觅春风。 元来都在榴花上, 百摺芳心一并红。
  • 爱敬寺有老僧尝游长安言秦雍间事历历可听因
    徐铉徐铉〔五代〕
    白首栖禅者, 尝谈灞滻游。 能令过江客, 偏起失乡愁。 室倚桃花崦, 门临杜若洲。 城中无此景, 将子剩淹留。
  • 哀蜀人为南蛮俘虏五章·别巂州一时恸哭云日
    雍陶雍陶〔唐代〕
    越巂城南无汉地, 伤心从此便为蛮。 冤声一恸悲风起, 云暗青天日下山。

古诗大全

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈