简答网>古诗>

效古赠崔二

[唐代]高适

十月河洲时,一看有归思。

风飙生惨烈,雨雪暗天地。

我辈今胡为,浩哉迷所至。

缅怀当途者,济济居声位。

邈然在云霄,宁肯更沦踬。

周旋多燕乐,门馆列车骑。

美人芙蓉姿,狭室兰麝气。

金炉陈兽炭,谈笑正得意。

岂论草泽中,有此枯槁士。

我惭经济策,久欲甘弃置。

君负纵横才,如何尚憔悴。

长歌增郁怏,对酒不能醉。

穷达自有时,夫子莫下泪。

效古赠崔二译文

十月河洲时,一看有归思。寒冬十月我徘徊在河洲之上,一眼看去便想回家乡。

风飙生惨烈,雨雪暗天地。猛烈的风暴带来了严寒,雨雪飘飘天地为之无光。

我辈飙胡为?浩哉迷所至。我们飙天为了什么?浩渺地不知走向何方。

缅怀当途者,济济居声位。遥想那当道的执政,一个个地位显赫名声远扬。

邈然在云霄,宁肯更沦踬?他们高远地像坐在云端,哪里还能沦落困顿。

周旋多燕乐,门馆列车骑。款待宾客演奏着流行音乐,门前的马车排得老长。

美人芙蓉姿,狭室兰麝气。美人像盛开的芙蓉,狭室里散发出兰麝的芬芳。

金炉陈兽炭,谈笑正得意。金色的火炉里燃着兽炭,宾主间谈笑风生得意洋洋。

岂论草泽中,有此枯槁士?有谁知道在广大的平民中,我等是如此枯槁模样。

我惭经济策,久欲甘弃置。我惭愧没有经世济民的谋略,甘愿长久地被弃置闲放。

君负纵横才,如何尚憔悴?您有经营天下的才能,为什么也还是那么憔悴忧伤!

长歌增郁怏,对酒不能醉。长歌反添胸中愤懑,对酒不醉烦恼怎忘。

穷达自有时,夫子莫下泪。穷达自有命运,请您切莫独自泪下成行。

效古赠崔二注解

1
河洲:河中可居之地。
2
归思:归意。
3
飙:疾风,暴风。惨烈形容严寒之态。
4
惨烈:严寒。
5
胡为:何为。
6
浩哉:指世路迷茫浩荡。形容思绪万千,心事浩茫。
7
缅怀:遥想。
8
当途者:指身居要位的当权者。
9
济济:众盛貌。
10
声位:声势显赫的地位。
11
邈然:渺远的样子。
12
云霄:犹青云,比喻难以企及的高处。
13
宁肯:怎肯。
14
更:改变。
15
沦踬:沉沦坎坷之意。踬,被绊倒,引申为遭遇不利。
16
周旋:犹应接。
17
燕乐:又作“宴乐”,即宴饷之乐。指天子或诸侯宴饮宾客时所用的音乐,多采自民间,以别于庙堂典礼所用的雅乐。
18
芙蓉:荷花的别称。
19
兰麝:兰花和麝香,此泛指香气。
20
兽炭:调合炭末作成兽形。
21
草泽:荒野之地,此指在野。
22
枯槁士:形容憔悴。此指自己和崔二均沉沦埋没。
23
经济策:经世济民之策。
24
弃置:抛弃,舍掉。
25
负:享有。
26
纵横才:有纵横之术的人才。
27
憔悴:困顿萎靡的样子。这里指政治上失意。
28
郁怏:郁闷不乐。
29
穷达:穷,困顿;达,显贵。
30
夫子:指诗人好友崔二。

作者简介

高适
高适[唐代]

高适(704—765年),字达夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景县)人,后迁居宋州宋城(今河南商丘睢阳)。安东都护高侃之孙,唐代大臣、诗人。曾任刑部侍郎、散骑常侍,封渤海县侯,世称高常侍。于永泰元年正月病逝,卒赠礼部尚书,谥号忠。作为著名边塞诗人,高适与岑参并称“高岑”,与岑参、王昌龄、王之涣合称“边塞四诗人”。其诗笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。有文集二十卷。更多

  • 安定城楼
    李商隐李商隐〔唐代〕
    迢递高城百尺楼,绿杨枝外尽汀洲。贾生年少虚垂涕,王粲春来更远游。永忆江湖归白发,欲回天地入扁舟。不知腐鼠成滋味,猜忌宛雏竟未休。
  • 哀故文节公
    宋祁宋祁〔宋代〕
    霜露才婴疾, 龙蛇已丧贤。 神骑尾星次, 家托寝丘田。 长乐申君吊, 东堂罢禊筵。 佳城白日掩, 从此即千年。
  • 阿育王塔
    朱存朱存〔五代〕
    堵凝然镇梵宫, 举头层级在云中。 金棺舍利藏何处, 铎绕危檐声撼风。
  • 爱梅
    吴芾吴芾〔宋代〕
    经年不得见江梅, 绕树行行日几回。 已拟开时拼径醉, 其如病后怯衔杯。 伤心还觉成三叹, 忍泪犹能强一来。 顾我已衰无酒分, 从今花更不须开。
  • 安仁绝览亭
    吴芾吴芾〔宋代〕
    檐前列岫连云耸, 亭下双溪彻底清。 可但坐来无暑气, 老夫病眼顿增明。

古诗大全

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈