简答网>古诗>

点绛唇·咏梅月

[宋代]陈亮

一夜相思,水边清浅横枝瘦。小窗如昼,情共香俱透。

清入梦魂,千里人长久。君知否?雨孱云愁,格调还依旧。

点绛唇·咏梅月背景

  南宋淳熙十五年(公元1188年)冬天,词人从浙江东阳赶赴江西探望自己的好友辛弃疾。词人赶到紫溪等待朱熹相聚,由于朱熹有事未能前来,词人于是便辞别辛弃疾东归。词人走后,辛弃疾作了一首《贺新郎》词,词人看到后,就写了这首词来赠答。参考资料:1、王兆鹏.婉约词选:凤凰出版社,2012:208-209

点绛唇·咏梅月译文

整夜思念着远方的知音,在清澈的池水边,横斜着清瘦稀疏的梅花影子。

小窗外被月光照得如同白昼一样,那一缕缕情思、一阵阵暗香,都透出在这幽静的夜晚。

那清淡的月光,那疏梅的幽芳,将伴人进入梦乡,梦中很可能见到远在千里外的长久思念的知音。

你知道不,纵然屡遭风吹雨打的摧残,梅的品格还是依然如故。

注释

点绛(jiàng)唇:词牌名,此调因江淹《咏美人春游》诗中有“白雪凝琼貌,明珠点绛唇”句而得名。

水边清浅横枝瘦:横(héng)枝,指横向生出的梅枝。瘦,指梅的枝条稀疏。“水边”句,化用林逋(bū)《山园小梅》诗意。其一云:“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。”其二云:“雪后园林才半树,水边篱落忽横枝。”句意为清澈的浅水池边横斜着稀疏的梅花枝条。

小窗如昼:形容月光明亮,照得窗前如同白昼。昼:白天。

共:和。

俱:一起。

透:透出,透过。

清入梦魂:即“魂入清梦\"的倒装,指梅和月的灵魂品质进入了我清幽的梦境。

千里人长久:“千里”句,化用苏轼《水调歌头》“但愿人长久,千里共婵娟”句意。意为祝愿千里外的知音天长地久。

雨僝(chán)云僽(zhòu):梅月经受雨和云的折磨。僝僽:折磨。黄庭坚《宴桃源》:“天气把人僝僽,落絮游丝时候。”

倦(juàn):指屡次(遭受雨和云的折磨)。

格调:品格和情调,此处专指品格。

依旧:像以前一样,指品格不变。

参考资料:

1、王兆鹏.婉约词选:凤凰出版社,2012:208-209

作者简介

陈亮
陈亮[宋代]

陈亮(1143—1194)原名汝能,后改名陈亮,字同甫,号龙川,婺州永康(今属浙江)人。婺州以解头荐,因上《中兴五论》,奏入不报。孝宗淳熙五年,诣阙上书论国事。后曾两次被诬入狱。绍熙四年光宗策进士第一,状元。授签书建康府判官公事,未行而卒,谥号文毅。所作政论气势纵横,词作豪放,有《龙川文集》《龙川词》,宋史有传。更多

  • 哀蜀人为南蛮俘虏五章·别巂州一时恸哭云日
    雍陶雍陶〔唐代〕
    越巂城南无汉地, 伤心从此便为蛮。 冤声一恸悲风起, 云暗青天日下山。
  • 安德山池宴集
    许敬宗许敬宗〔唐代〕
    戚里欢娱地, 园林瞩望新。 山庭带芳杜, 歌吹叶阳春。 台榭疑巫峡, 荷蕖似洛滨。 风花萦少女, 虹梁聚美人。 宴游穷至乐, 谈笑毕良辰。 独叹高阳晚, 归路不知津。
  • 暗投明珠
    崔藩〔唐代〕
    至宝看怀袖, 明珠出后收。 向人光不定, 离掌势难留。 皎澈虚临夜, 孤圆冷莹秋。 乍来惊月落, 疾转怕星流。 有泪甘瑕弃, 无媒自暗投。 今朝感恩处, 将欲报隋侯。
  • 爱梅
    吴芾吴芾〔宋代〕
    经年不得见江梅, 绕树行行日几回。 已拟开时拼径醉, 其如病后怯衔杯。 伤心还觉成三叹, 忍泪犹能强一来。 顾我已衰无酒分, 从今花更不须开。
  • 爱性
    释文珦释文珦〔宋代〕
    爱性畏讙呶, 云深一径茅。 了无徒属累, 唯结鹿麋交。 灌木由来古, 修篁亦渐苞。 终然声利表, 颇若类由巢。

古诗大全

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈