晚饮诚斋,忽有一鸥来泊松上,已而复去,感而赋之。
偶听松梢扑鹿,知是沙鸥来宿。稚子莫喧哗,恐惊他。
俄(é)倾忽然飞去,飞去不知何处?我已乞归休,报沙鸥。
wǎn
晚
yǐn
饮
chéng
诚
zhāi
斋
,
,
hū
忽
yǒu
有
yī
一
ōu
鸥
lái
来
bó
泊
sōng
松
shàng
上
,
,
yǐ
已
ér
而
fù
复
qù
去
,
,
gǎn
感
ér
而
fù
赋
zhī
之
。
。
ǒu
偶
tīng
听
sōng
松
shāo
梢
pū
扑
lù
鹿
,
,
zhī
知
shì
是
shā
沙
ōu
鸥
lái
来
sù
宿
。
。
zhì
稚
zǐ
子
mò
莫
xuān
喧
huá
哗
,
,
kǒng
恐
jīng
惊
tā
他
。
。
é
俄
(é)
(
qīng
é
hū
)
rán
倾
fēi
忽
qù
然
,
飞
去
,
fēi
飞
qù
去
bù
不
zhī
知
hé
何
chǔ
处
?
?
wǒ
我
yǐ
已
qǐ
乞
guī
归
xiū
休
,
,
bào
报
shā
沙
ōu
鸥
。
。



